← 返回首頁

春望

作者:杜甫

原文

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

注釋

國:國都,即京城長安(今陝西西安)。 破:被攻破。 城:指長安城,當時被叛軍佔領。 深:茂盛;茂密。 感時花濺淚,恨別鳥驚心:二句互文,意謂因感時恨別而對花落淚,聽鳥驚心。 感時:感傷時局。 恨別:悲恨離別。 烽火:這裏借指戰爭。 連三月:是說戰爭從去年直到現在,已經一個春天過去了。連:連續。三:泛指多數。 抵萬金:家書可值幾萬兩黃金,極言家信之難得。抵:值。 白頭搔更短:白頭髮越抓越少了。 白頭:白頭髮。 搔:抓,撓。 短:少。 渾欲不勝簪:簡直連簪子也插不上了。 渾:簡直。 欲:將要;就要。 不:禁不住。 勝:能承受。 簪:用來綰住頭髮的一種針形首飾。古代男子束髮,所以用簪。

譯文

【譯文】 長安淪陷國家破碎,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。 感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。 立春以來戰火頻連,已經蔓延三月,家在鄜州音訊難得,一信抵值萬金。 愁緒纏繞搔頭思考,白髮越搔越短,頭髮脫落既短又少,簡直不能插簪。

賞析

【賞析】 唐玄宗天寶十五年(756)七月,安祿山起兵反唐,由於唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國忠,誤導唐玄宗,把守潼關的哥舒翰派到關外攻打叛軍大本營,中途哥舒翰被俘。安祿山沒有了勁敵,一下子就攻下長安。唐玄宗帶領妃妾皇子,與大臣們逃往靈武。玄宗退位,太子李亨在靈武稱帝。 唐肅宗至徳元年(756年)八月,杜甫從鄜州(現在陝西富縣)前往靈武(現在屬寧夏)投奔唐肅宗,途中爲叛軍所俘,後被困居住在長安。這首詩作於次年(至德二年)三月。 這是一首五言律詩,作於唐肅宗至德二年(757)。當時長安被安史叛軍焚掠一空,滿目淒涼。杜甫眼見山河依舊而國破家亡,春回大地卻滿城荒涼,在此身歷逆境、思家情切之際,不禁觸景傷情,發出深重的憂傷和感慨。詩的一、二兩聯,寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯寫心念親人境況,充溢離情。詩人在這首詩中表現了愛國之情。 全詩沉着蘊藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。今人徐應佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而平直,情景兼備而不遊離,感情強烈而不淺露,內容豐富而不蕪雜,格律嚴謹而不板滯。”此論頗爲妥帖。“家書抵萬金”亦爲流傳千古之名言。