← 返回首頁

宿業師山房期丁大不至

作者:孟浩然

原文

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。

松月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。

之子期宿來,孤琴候蘿徑。

注釋

宿業師山房期丁大不至:一作“宿業師山房待丁大不至”。業師:法名業的僧人。師是對僧人的尊稱。山房:指僧舍。丁大:丁鳳,大是指其排行第一。 壑:山谷。 倏(shū):突然。 暝:昏暗。 煙鳥:暮煙中的歸鳥。 之子:這個人,指丁大。 宿:過夜。 蘿徑:藤蘿懸垂的小路。

譯文

【譯文】 夕陽徐徐落入西邊山嶺,千山萬壑忽然昏昏暝暝。 松間明月增添夜的涼意,風中泉聲聽來別有情味。 打柴的樵夫們將要歸盡,暮煙中的鳥兒剛剛棲定。 期望你能如約來此住宿,我獨抱琴等在蘿蔓路徑。

賞析

【賞析】 孟浩然的詩,其特點是“遇景入詠,不拘奇挾異”。這首詩寫極平凡的事,但卻揮灑自如,詩中有畫,盛富美感。詩寫在山間夜宿,期待友人不至。 這首詩的前六句,盡寫夜色;夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生松月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定。 “夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。松月生夜涼,風泉滿清聽。”詩人借西下的夕陽、昏暝的羣壑、松際的月亮、風中的清泉等意象表現時間的暗中流動,渲染了越來越清幽的氣氛,烘托出作者孤獨的心境。 後兩句寫期待故人來宿而未至,於是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見詩人風度。詩句渲染了清幽的環境,點明時間的流逝和表達此時孤單的氣氛,同時也表露了作者閒適的心境和對朋友的信任。 這首詩所分佈的色彩不斷變幻,境致清新幽靜,語言委婉含蓄。“松月生夜涼,風泉滿清聽”兩句亦是佳品。