← 返回首頁

清平調·其三

作者:李白

原文

名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚欄杆。

注釋

清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。 名花:指牡丹花。 傾國:指絕代佳人。 得:使。 春風:代指君王。 沉香亭:用沉香木建造的亭子。

譯文

【譯文】 絕代佳人與紅豔牡丹相得益彰,美人與名花長使君王帶笑觀看。 動人姿色似春風能消無限怨恨,在沉香亭北君王貴妃雙依欄杆。

賞析

【賞析】 這三首詩是李白在長安爲翰林時所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂章,李白奉旨作了這三章。 第三首,總承一、二兩首,把牡丹和楊貴妃與君王揉合,融爲一體:首句寫名花與傾國相融;二句寫君王的歡愉,“帶笑看”三字,貫穿了三者,把牡丹、貴妃、明皇三位一體化了。三、四句寫君王在沉香亭依偎貴妃賞花,所有胸中憂恨全然消釋。人倚闌干、花在欄外,多麼優雅,多麼風流! 全詩語言豔麗,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷離恍惚。無怪乎深爲玄欣賞,貴妃喜愛。 賞花亦在賞人,花容玉面,相互映襯,因此才得君王帶笑看。詩人寫花又在寫人,物我交融,言在此而意在彼。詩中語語濃豔,字字流葩,讀這首詩,如覺春風滿紙,花光滿眼,人面迷離,無須刻畫,自然使人覺得這是牡丹,是美人玉色,而不是別的。