← 返回首頁

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府

作者:王昌齡

原文

高臥南齋時,開帷月初吐。

清輝澹水木,演漾在窗戶。

荏苒幾盈虛,澄澄變今古。

美人清江畔,是夜越吟苦。

千里共如何,微風吹蘭杜。

注釋

從弟:堂弟。 齋:書房。 山陰:今浙江紹興。 少府:官名,泰置,爲九卿之一,次於縣令。唐代科第出身的士子也任其職。 帷:簾幕。 清輝澹水木:一作“清輝淡水木”。澹:水緩緩地流。 演漾:水流搖盪。 荏苒:一作“冉冉”,指時間的推移。 幾盈虛:月亮圓缺反覆多次。 美人:舊時也指自己思暮的人,這裏指崔少府。 千里共如何:一作“千里其如何”。

譯文

【譯文】 我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。 淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。 光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。 德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。 千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂着清香四溢的蘭杜。

賞析

【賞析】 王昌齡不以古體詩見長,但這首觀月懷友的五言古體詩,卻寫得恬淡悠遠,耐人咀嚼尋味。詩的前六句着重寫開窗所見的月色,清幽的月色引起詩人深刻的思考:月亮經歷了多少圓缺?人世經歷了多少變遷?深深的慨嘆反映了詩人對人生的珍視。最後四句是懷友。詩人馳騁想象,想象在這月光普照的夜晚,崔少府也一定在曹娥江畔苦吟,思念自己,真是人隔千里,明月相共。最後採用傳統的“引類譬喻”的手法,以蘭草、杜若比崔少府,其芬芳之香隨處可聞。