← 返回首頁

渭川田家

作者:王維

原文

斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。

野老念牧童,倚杖候荊扉。

雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。

田夫荷鋤至,相見語依依。

即此羨閒逸,悵然吟式微。

注釋

渭川:即渭水。源於甘肅鳥鼠山,經陝西,流入黃河。 田家:農家。 墟落:村莊。 窮巷:深巷。 野老:村野老人。 倚杖:靠着柺杖。 荊扉:柴門。 雉雊(zhì gòu):野雞鳴叫。 蠶眠:蠶蛻皮時,不食不動,像睡眠一樣。 荷(hè):肩負的意思。 即此:指上面所說的情景。 式微:《詩經》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意。

譯文

【譯文】 村莊處處披滿夕陽餘輝,牛羊沿着深巷紛紛迴歸。 老叟惦念着放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。 雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經薄稀。 農夫們荷鋤回到了村裏,相見歡聲笑語戀戀依依。 如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。

賞析

【賞析】 晚年的王維,深居簡出。沉酣於輞川別墅的優美風光中,彈琴賦詩,嘯詠終日,因而田園風光,成爲王維晚年詩作的主題。 在這首詩中,王維以羨慕田家風光的閒逸爲詩的主旨,着重描寫了夕陽村落、牛羊下山、野老侯門、麥秀雉鳴、蠶眠桑息田夫荷鋤等一系列的田舍風景,原本及爲平易的事物,卻被王維信手拈來,意味怏然。詩人一開頭,首先描寫夕陽斜照村落的景象,作爲總背景,統攝全篇。接着,詩人落到“歸”字上,描繪了牛羊歸村的情景。在觀察村莊景象的時候,使人發現了令人驚歎的一幕:柴門外,一位慈祥的老人拄着柺杖,正迎候着放牧歸來的小孩。這種散發着泥土芬芳的深情,感染了詩人,他感到這田野上的一切生命,在這黃昏時節,似乎都在思歸。目睹這一切,聯想到自己的處境和身世,詩人十分感慨。 全詩在內容上中心就在“歸”字上,寫景抒情渾然一體,畫龍點睛式地揭示了主題。詩人寫了那麼多的“歸”,實際上都是反襯,以人皆有所歸,反襯自己獨無所歸;以人皆歸得及時、親切、愜意,反襯自己歸隱太遲以及自己混跡官場的孤單、苦悶。最後一句是全詩的重心與靈魂,“即此羨閒逸,悵然吟《式微》”。