← 返回首頁

送友人

作者:李白

原文

青山橫北郭,白水繞東城。

此地一爲別,孤蓬萬里徵。

浮雲遊子意,落日故人情。

揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

注釋

郭:古代在城外修築的一種外牆。 一:助詞,加強語氣。 蓬:古書上說的一種植物,乾枯後根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。 徵:征途。 茲:此,現在。 蕭蕭:馬鳴聲。 班馬:離羣的馬。這裏指載人遠離的馬。

譯文

【譯文】 青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環繞着東城。 在此我們一道握手言別,你象蓬草飄泊萬里遠征。 遊子心思恰似天上浮雲,夕陽餘暉可比難捨友情。 頻頻揮手作別從此離去,馬兒也爲惜別聲聲嘶鳴……

賞析

【賞析】 這是首送別詩,充滿詩情畫意。首聯工對,寫得別開生面。先寫作別處的山水:青山橫亙外城之北,白水環繞東城潺流。此兩句以“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”。“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態,“繞”字畫出水之動態。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯切題,寫分手時的離情別緒。 前兩句寫對朋友飄泊生涯的關切,落筆如行雲流水,舒暢自然。後兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮雲”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。 尾聯更進一層,抒發難捨難分的情緒。化用:《詩經·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不願離羣,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。 詩寫得新穎別緻,丰采殊異。色彩鮮豔,語言流暢,情意宛轉含蓄,自然美與人情美水乳交融,別是一番風味。