← 返回首頁

列女操

作者:孟郊

原文

梧桐相待老,鴛鴦會雙死。

貞婦貴殉夫,捨生亦如此。

波瀾誓不起,妾心古井水。

注釋

梧桐:傳說梧爲雄樹,桐爲雌樹,其實梧桐樹是雌雄同株。 殉:以死相從。 妾心古井水:一說“井中水”。

譯文

【譯文】 雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,鴛鴦水鳥成雙成對至死相隨。 貞潔的婦女貴在爲丈夫殉節,爲此捨生才稱得上至善至美。 對天發誓我心永遠忠貞不渝,就象清淨不起波瀾的古井水!

賞析

【賞析】 該詩是一首陳腐的說教詩,是表彰潔烈自誓的女子的詩,這種品德是我國古來詩人最樂於吟詠的。在封建社會里,女人出嫁後必須“從夫”,丈夫死後女子必須守節,如果女子守節的“事蹟”顯著,皇帝還會給予褒獎,樹貞節牌坊。這一套封建禮教曾使多少婦女在落寞痛苦中死去,她們爲了所謂的“貞節”付出了多少代價埃這首詩宣揚的就是這種禮教,喪夫之婦心如古井之水難道是可能的麼?她們的痛苦,但在當時誰能理解呢?她們敢表露痛苦的心情麼? 本詩在寫作藝術上有可借鑑處,題目中的“操”是琴曲名,也是詩題的一種。大多是用他物起興本意。此詩以梧桐的偕老,鴛鴦的雙死,興起貞婦的殉夫,變應如此。結句再用井水不波來比喻守節不嫁,又是詩中的比體。