← 返回首頁

秋夜曲

作者:王維

原文

桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。

銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。

注釋

秋夜曲:屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉含蓄的閨怨詩。 桂魄:即月亮。相傳月中有桂樹,又月初生時的微光曰魄,故稱初生之月爲桂魄。 輕羅:輕盈的絲織品,宜做夏裝,在此代指夏裝。 已薄:已覺單薄。 箏:撥絃樂器,十三絃。 殷勤弄:頻頻彈撥。 空房:謂獨宿無伴。

譯文

【譯文】 一輪秋月剛剛升起秋露初生,絲綢已嫌太薄了卻懶得更衣。 更深夜闌還在殷勤撥弄銀箏,原來是怕空房寂寞不忍迴歸。

賞析

【賞析】 這是寫宮怨的詩。前兩句寫秋夜微涼,景物悽清;後兩句寫寂寞難寢,所以殷勤弄箏。所謂“心怯空房”,其實是無人臨幸的委婉說辭而已。語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴嚴實實。一經點破,怨情即躍然眼前。 此題屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉含蓄的閨怨詩,寫初秋月夜少婦的怨情。起句寫秋月從東方升起,露水雖生,卻是淡薄微少,給人一種清涼之感,烘托出女主人公清冷孤寂的心情。第二句寫女主人公在氣候轉涼的季節還穿着輕軟細薄的羅衣,沒有更換秋衣;暗示了因秋涼需要更衣而思念遠方的丈夫。第三句寫女主人公的彈箏行動,實際是以樂曲寄情。結句以巧妙的構思和奇特的表現方法,通過女主人公的心理活動,展示了她獨守空房的哀怨。詩的前兩句是寫景,秋夜微涼,景物悽清;後兩句是寫情,主人公寂寞難寢,所以殷勤弄箏。語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴嚴實實。一經點破,怨情便展現在讀者眼前,表達了詩人對女子的惋惜之情。