← 返回首頁

旅夜書懷

作者:杜甫

原文

細草微風岸,危檣獨夜舟。

星垂平野闊,月湧大江流。

名豈文章著,官應老病休。

飄飄何所似,天地一沙鷗。

注釋

岸:指江岸邊。 危檣:高聳的桅杆。 獨夜舟:孤零零的一隻船在江上過夜。 星垂平野闊:遠處的星星宛如低垂至地面,使原野更爲遼闊。平野闊:原野顯得格外廣闊。 月湧大江流:銀色的月光映着奔流洶湧的長江。 名豈文章著,官應老病休:這是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什麼老而且病,所以這句是自解語了。著:著名。應:認爲是。 飄飄:隨處飄泊,無依無靠。 沙鷗:水鳥名。

譯文

【譯文】 微風輕輕地吹拂着江岸畔的細草,深夜江邊,泊着桅杆高聳的孤舟。 原野遼闊,天邊的星星如垂地面,明月在水中滾湧,才見大江奔流。 我的名氣,難道是因爲文章著稱?年老體弱,想必我爲官也該罷休。 唉,我這飄泊江湖之人何以相比?活象是漂零天地間一隻孤苦沙鷗。

賞析

【賞析】 唐代宗永泰元年(765)正月,杜甫辭去節度參謀職務,返居成都草堂。四月,嚴武死去,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經嘉州(今四川樂山)、榆州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。此詩約爲途中所作。詩人用闊大無垠的夜景襯托深沉滯重的孤獨感,使人感受到詩人生命的激情正如他筆下奔湧的江流一樣澎湃難平。這是杜詩五律的名篇,歷來爲人稱道。《四溟詩話》評此詩"句法森嚴,'湧'字尤奇"。《瀛奎律髓匯評》引紀昀語:"通首神完氣足,氣象萬千,可當雄渾之品。" 這首詩的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風吹拂着江岸上的細草,豎着高高桅杆的小船在月夜孤獨地停泊着。當時杜甫離成都是迫於無奈。765年的正月,他辭去節度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去。處此悽孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這裏不是空泛地寫景,而是寓情於景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波湧,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來爲人所稱道。詩人在這兩個寫景句中寄寓着的感情,有人認爲是“開襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》),有人認爲是寫出了“喜”的感情(見《唐詩論文集·杜甫五律例解》)。這首詩是寫詩人暮年飄泊的悽苦景況的,而上面的兩種解釋只強調了詩的字面意思。實際上,詩人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是爲了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無靠的悽愴心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經常使用的。如《詩經·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”用春日的美好景物反襯出徵士兵的悲苦心情,寫得十分動人。 詩的後半是“書懷”。第五、六句說:“有點名聲,哪裏是因爲我的文章好呢?做官,倒應該因爲年老多病而退休。”這是反話,立意至爲含蓄。詩人素有遠大的政治抱負,但長期被壓抑而不能施展,因此聲名竟因文章而著,這實在不是他的心願。杜甫此時確實是既老且病,但他的休官,卻主要不是因爲老和病,而是由於被排擠。這裏表現出詩人心中的不平,同時揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關於這一聯的含義,黃生說是“無所歸咎,撫躬自怪之語”(《杜詩說》),仇兆鰲說是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳註》),並不很妥當。最後兩句說:“飄然一身像個什麼呢?不過像廣闊的天地間的一隻沙鷗罷了。”詩人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉徙江湖。這一聯借景抒情,一字一淚,感人至深。 王夫之《姜齋詩話》說:“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情於景和寓景於情。前者寫宜於表達詩人所要抒發的情的景物,使情藏於景中;後者不是抽象地寫情,而是在寫情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜抒懷》詩,就是古典詩歌中情景相生、互藏其宅的一個範例。 漂泊無依的孤寂,卻正是對社會的評價,那個時候,那皇城,如此之大,卻無他容身之處,輾轉來到成都,卻因爲嚴武的離世,被迫離開,因爲無重用他的人,無他的伯樂了,那是一種怎樣的無奈。如此,全詩也從側面烘托了當時朝廷政治的腐敗,以及,自己內心懷才不遇的憤懣與無奈。