← 返回首頁

除夜有作

作者:崔塗

原文

迢遞三巴路,羈危萬里身。

亂山殘雪夜,孤燭異鄉人。

漸與骨肉遠,轉於僮僕親。

那堪正漂泊,明日歲華新。

注釋

標題也作“除夜有懷”、“除夜有感”。 迢遞:遙遠的樣子。 三巴:巴郡、巴東、巴西。泛指今四川一帶。 羈危:旅途生活困難。 轉於:反與。 歲華:歲月。明日即新年,故曰“歲華新”。

譯文

【譯文】 巴郡巴東巴西,離家多麼遙遠;漂泊在這艱險之地,真難容身。 山巒錯落,大雪下到更殘漏盡;孤燭一支,徹夜伴我異鄉客人。 我與骨肉親眷,不覺漸離漸遠;只有身邊僮僕,跟我越來越親。 漂泊生涯之苦,怎麼經受得了?除夕一過,明日又是新年新春。

賞析

【賞析】 這首詩也題作《除夜有感》,又作《巴山道中除夜抒懷》。除夜,即除夕。這首詩是詩人客居他地、除夕懷鄉之作。詩人身在異鄉,深感羈旅艱危。三、四兩句寫悽清的除夕夜景,渲染詩人落寞情懷。五、六兩句寫遠離親人,連僮僕也感到親切,更表達出思鄉之切。最後兩句寄希望於新年,飄泊之感更烈,自然真切。全詩用語樸實,抒情細膩。離愁鄉思,發泄無餘。其中“漸與骨肉遠,轉於僮僕親”一句,從王維《宿鄭州》“他鄉絕儔侶,孤案親僮僕”化出。本詩作爲“萬里身”、“異鄉人”的深繪,更加悲惻感人。 崔《除夜有感》:“迢遞三巴路,羈危萬里身。亂山殘雪夜,孤燭異鄉春。漸與骨肉遠,轉於僮僕親。那堪正漂泊,明日歲華新?”讀之如涼雨悽風颯然而至,此所謂真詩,正不得以晚唐概薄之。按崔此詩尚勝戴叔倫作。戴之“一年將盡夜,萬里未歸人。寥落悲前事,支離笑此身,”已自慘然,此尤覺刻肌砭骨。崔長短律皆以一氣斡旋,有若口談,真得張水部之深者。如“並聞寒雨多因夜,不得鄉書又到秋”、“正逢搖落仍須別,不待登臨已合悲”,皆本色語佳者。至《春夕》一篇,又不待言。(清賀裳《載酒園詩話》又編)