← 返回首頁

落花

作者:李商隱

原文

高閣客竟去,小園花亂飛。

參差連曲陌,迢遞送斜暉。

腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

芳心向春盡,所得是沾衣。

注釋

參差(cēncī):參差不齊,花瓣亂飛的樣子,指花影的迷離,承上句亂飛意。 曲陌:曲折小路。 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。此句說落花在斜陽下隨風飄得很遠。 腸斷未忍掃:寫惜花。 眼穿仍欲歸:指望眼欲穿盼春天到來,但很快春天又要離去。 芳心:指花,也指自己看花的心意。 沾衣:淚水沾溼衣衫。

譯文

【譯文】 高閣上的遊客們已經競相離去;小園的春花隨風凋零紛紛亂飛。 花影參差迷離接連着彎彎小徑;遠望落花回舞映着斜陽的餘暉。 我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;望眼欲穿盼來春天卻匆匆迴歸。 愛花惜花自然要怨春去得太早;春盡花謝所得的只是落淚沾衣。

賞析

【賞析】 這首詩寫於會昌六年(公元846年),作者正閒居永業。當時,李商隱陷入牛李黨爭之中,境況不佳,心情鬱悶,故本詩流露出幽恨怨憤之情。 首聯直接寫落花。上句敘事,下句寫景。落花雖早有,客在卻渾然不覺,待到人去樓空,客散園寂,詩人孤寂惆悵之情頓上心頭,詩人這才注意到滿園繽紛的落花,而且心生同病相憐的情思,用語巧妙。 頷聯從不同角度寫落花的具體情狀。上句從空間着眼,寫落花飄拂紛飛,連接曲陌;下句從時間着筆,寫落花連綿不斷,無盡無休。對“斜暉”的點染,透露出詩人內心的不平靜。整個畫面籠罩在沉重黯淡的色調中,顯示出詩人的傷感和悲哀。 頸聯直接抒情。春去花落,“腸斷未忍掃”,表達的不只是一般的憐花惜花之情,而是斷腸人又逢落花的傷感之情。“眼穿仍欲稀”,寫出了詩人面對落花的癡情和執着。 尾聯語意雙關。花朵用生命裝點了春天,落得個凋殘、沾衣的結局;而詩人素懷壯志,卻屢遭挫折,也落得個悲苦失望、淚落沾衣、低迴淒涼、感慨無限的人生際遇。 全詩詠物傷己,以物喻己,感傷無荊。